я в глазах твоих утону можно асадов текст

Я в глазах твоих утону можно асадов текст

И главное я долго думал, что я единственный и неповторимый автор этого стиха. А потом прочел этот перевод Рождественского и понял, что видимо где то краем уха слышал и в мозгу отложилось, а потом родилась вариация но с полным ощущением что это полностью моё.
f09f9882f09f9882f09f9882f09f9882
Хорошо был еще мелкий и не было интернета а то бы опубликовал и опозорился как плагиаторf09f9882f09f9882f09f9882

pEH2H4d4pjiQNDoQWcI756PHE9CYwCq d XJ9sf0IBoL5YXsqt6ctEJS4LEpIp1FSZg2qQqMVI34rv6WMDg387o

2MS1WCm 81HeQGVAAyjKtnwrBWFyM1XovJUctwYGo7VqUir Kyg1laI1wtsY5Cub4 qDXILrHsKvP8 C7COTU ot

e2FGwU 1yynZMmZ9v32 0Yi0 Ha 3RKhyvtpVwuJqkeigrDoKATGLmw4fE4JYVdFqyMg4Ypf

Олег, я так постоянно додумываю за поэтов. Прочитал, запомнил вроде все, но потом сам что-то поменял. Как пример у Есенина есть строчки:

Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Показать полностью.
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Так вот я видимо подумал, что у девушки «оскал» звучит как-то странно и сам всегда читал так:

Молодая, с чувственной улыбкой,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне все свои ошибки
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

s1Azz6XVIG2oua4 Y3FlWAI4twY9UBDSnLL8h3eLh1p1Ey8GX5rMmZoORaHOMOJA9P8KmosG2WvOVC4TqVPRleuL

yXlGfsZq1PnSBEW4QES0kLALyaG9iKnrd7RJufxPNAiOQOqFf0gzsdsJqr69v2ISjMS7Fe0sv2YwLAf8XlF0Xq w

laK ivrtGdiB7hNyOkTUTyygiZSq5dktU6HIB5vbvY820 JBtYiJqPGjfKh5VRCrcyENSUaM6nbfh1WYqpJIPGb

dwhcsBoUVJzBat0NXqIo

WIz3VHtiYNncHI0X3hvr7oCUxmyWzThIqp0R10Mcu zmeh3KJG1iW5QiaGRLHsha9aSiO7a

gPfaG6eENwkTFCnyfOBMonKoynrNzTvFMsBklgGCtLxHr AF ahuCc58DcRXCvAfHew g795

gPfaG6eENwkTFCnyfOBMonKoynrNzTvFMsBklgGCtLxHr AF ahuCc58DcRXCvAfHew g795

XSLWF8ya35b9VLaYBqAGsEdnNwUqcMi1rE OYiUHWUZYS1b7SC4cm13es6PSQdV5DdSY08r2

FSD5a9tC5f JJkFaHqp6nM8i75cnvw2XnDROjkOIIbNoXYmoh9R69LjycUHMUDTaR09q27Dv

Между мною и тобою — гул небытия,
звездные моря,
тайные моря.
Показать полностью.
Как тебе сейчас живется, вешняя моя,
нежная моя,
странная моя?
Если хочешь, если можешь — вспомни обо мне,
вспомни обо мне,
вспомни обо мне.
Хоть случайно, хоть однажды вспомни обо мне,
долгая любовь моя.

А между мною и тобой — века,
мгновенья и года,
сны и облака.
Я им и тебе сейчас лететь велю.
Ведь я тебя еще сильней люблю.

Как тебе сейчас живется, вешняя моя,
нежная моя,
странная моя?
Я тебе желаю счастья, добрая моя,
долгая любовь моя!

Я к тебе приду на помощь,— только позови,
просто позови,
тихо позови.
Пусть с тобой все время будет свет моей любви,
зов моей любви,
боль моей любви!
Только ты останься прежней — трепетно живи,
солнечно живи,
радостно живи!
Что бы ни случилось, ты, пожалуйста, живи,
счастливо живи всегда.

А между мною и тобой — века,
мгновенья и года,
сны и облака.
Я им к тебе сейчас лететь велю.
Ведь я тебя еще сильней люблю.

Пусть с тобой все время будет свет моей любви,
зов моей любви,
боль моей любви!
Что бы ни случилось, ты, пожалуйста, живи.
Счастливо живи всегда.

Источник

«Я любить тебя буду, можно?» — пронзительных стих Эдуарда Асадова

Эдуард Асадов — российский поэт и прозаик, один из немногих, кому удалось закрепить свое имя в истории. Его стихи — это гениальные произведения, которые найдут отклик в сердце каждого. Эдуарду Аркадьевичу был дан дар описывать человеческие чувства так, как не мог никто другой. Убедитесь сами!

jpg

Я в глазах твоих утону — Можно?
Ведь в глазах твоих утонуть — счастье!
Подойду и скажу — Здравствуй!
Я люблю тебя очень — Сложно?
Нет не сложно это, а трудно.

Очень трудно любить- Веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Падать буду — Поймать успеешь?
Ну, а если уеду — Напишешь?
Только мне без тебя трудно!
Я хочу быть с тобою — Слышишь?
Ни минуту, ни месяц, а долго
Очень долго, всю жизнь- Понимаешь?

Значит вместе всегда — Хочешь?
Я ответа боюсь — Знаешь?
Ты ответь мне, но только глазами.
Ты ответь мне глазами — Любишь?
Если да, то тебе обещаю,
Что ты самым счастливым будешь.

Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом, не надо,
Не тяни за собою в омут,
Но меня ты чуть-чуть помни…
Я любить тебя буду — Можно?
Даже если нельзя… Буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно!

Автор: Эдуард Асадов

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

Эдуард Асадов

Я любить тебя буду, можно (Я в глазах твоих утону — Можно?)

12

12

ja ljubit tebja budu mozhno

krasivaja para2

krasivaja para11

%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9 %D0%AD%D0%B4%D1%83%D0%B0%D1%80%D0%B4 %D0%90%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2 %D1%81 %D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%B8

Я в глазах твоих утону — можно? — детективная история авторства

Они студентами были (+ Анализ)

Кто же автор замечательных стихов?

Перечитайте стихотворение — а мог ли это написать мужчина? Посмотрите, по интонации, чувственности, робости, наконец — разве не заметно, что перед нами девушка?

Ну и вот эта строка: «Пусть ты любишь другую — ладно…» — красноречиво свидетельствует: текст изложен от имени женщины.

Единственный источник…
В Инете можно обнаружить вот этот снимок из неизвестной газеты, где оформление полосы свидетельствует, что газета городская или районная.

Над этим снимком письмо:

«Здравствуйте, я знаю автора стиха лично. Ее зовут Ольга Кузьмич. Это стихотворение было ею написано еще в 80-х годах и публиковалось позже в местных газетах. Мы случайно сегодня с ней обнаружили, что этот стих оказывается очень популярен. Странно, что автор забыт и не указывается больше. И вообще, кое-где приписывают это стихотворение совершенно другим авторам. В доказательство прикладываю фотографию из старых постсоветских газет, где указан автор Ольга Кузьмич. Irina Malysheva.»

Если прочесть газетную подборку (даже не отвлекаясь на аннотацию), — становится ясно, что все стихи принадлежат одному автору.

…свежесть чувств, грусть от утраченных надежд, а еще размышления о приходе к рубежу, напряжение сил, жизненный выбор, искренность, романтика, любовь, расставание, исповедальность, прощение, наивность, женственность, великодушие, доброта, предначертанность жизненных путей и женские слезы на глазах.

Это их объединят в один, самобытный, ярко выраженный, терпкий букет.

Так и хочется сказать словами В.Белинского: «Как все это просто, обыкновенно, естественно и верно и, вместе, как оригинально и ново!»

И Белинскому будто отвечает поэт.

«Это прошлое и будущее, с трудом удерживающееся в нас сегодняшних»
(Ольга Кузьмич)

Еще я вернулся к последним строкам двух стихотворений из той провинциальной газетной публикации 1997 года:

«А мне вот только за тебя тревожно…»
и

«И всегда я приду на помощь, Если будет тебе трудно!»

Наверное, у нас с вами совпадет впечатление, что это из одного стихотворения. Да и автор дает нам подсказку.

«Если вдруг кто-то обнаружит в моих творческих потугах что-то близкое для него по духу, что ж, это значит, несмотря на наше одиночество, мы немного родные люди»
(Ольга Кузьмич)

Еще один источник, подтверждающий, что поэт Ольга Кузьмич действительно существует…

Почему же так произошло?
Почему, если автор скромен и не публичный человек, — то можно коверкать и полоскать его стихотворение везде и как угодно?

Ответ есть у тонкого, лиричного поэта Ольги Кузьмич.

…Тишину я ничем не нарушу
Подожду пока солнце взойдет
И пущу свою грешную душу
Я в свободный и гордый полет.

Даже узнав, о том, что происходит с ее стихотворением, Ольга Кузьмич не стала трубить в фанфары и бегать по творческим сценам.

И у меня есть подозрение, что подобный ход событий не случаен. Это наш путь к поэту, тернистый, но заставляющий бороться за истину, за справедливость.

Пока мы живы, можно всё исправить..

Произошедшие события с ее стихотворением проверили нас на «вшивость», если можно так выразиться. Мы можем сказать:

-Это и все стихи? Этого мало! Почему она дальше не публиковалась?

Как-то Марина Цветаева заметила: «Самое ценное в жизни и в стихах — то, что сорвалось».

Ольга Кузьмич в нескольких строках успела сказать столько сколько у других не получается за всю жизнь…

Ну вот и все,
Все кончилось.
И вновь
С деревьев тихо облетают листья.
Не знаю я — была ли ты любовь,
Которая мне и доселе снится?
Все опустело вмиг,
И нет тебя,
Стучится осень в душу осторожно.
Она не ранит.
Лишь сожжет дотла.
А мне вот только за тебя тревожно…
(Ольга Кузьмич)vinetka2

Источник

Текст песни Сергей Есенин — Я в глазах твоих утону

Оригинальный текст и слова песни Я в глазах твоих утону:

Я в глазах твоих утону, можно?
Ведь тонуть в глазах твоих — счастье.
Подойду и скажу: «Здравствуй,
Я люблю тебя очень». Сложно.

Нет, не сложно,любить — это трудно
Очень трудно любить,…веришь, Подойду я к обрыву крутому
Буду падать — поймай! Успеешь?

Только мне без тебя плохо…
Я хочу быть с тобой, слышишь?
Ни минуту, ни месяц, а долго…
Очень долго — всю жизнь… понимаешь?

Пусть другого ты любишь,ладно..
Но меня хоть немножко помни
Я любить тебя буду, можно?
Даже если нельзя, буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно!

Я люблю тебя, слышишь.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Я в глазах твоих утону исполнителя Сергей Есенин:

I drown in your eyes, can you?
Because in your eyes sink — happiness.
Come and say: & quot; Hello,
I love you very much & quot ;. Complicated.

No, it is not difficult to love — it is difficult
It is very difficult to love … I believe I will go to the edge of a steep
I’ll fall — catch! You’ll have time?

Only me without you bad …
I want to be with you, do you hear?
One minute or one month, as long …
Very long — life … you know?

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Я в глазах твоих утону, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Telefonu.top - справочник телефонных номеров
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии