Стилистический анализ текста
Чтобы сделать стилистический разбор текста, необходимо определить, что исследует стилистика. Предметом ее исследования является речевая организация в конкретном тексте или в типе текста. То есть не сама структура языка и не отдельно взятые средства языка, а их возможные сочетания в отдельных сферах деятельности и в зависимости от определенных положений общения. На сегодняшний день выделяют в стилистике направления, различающиеся методом анализа текста.
Схема выполнения разбора текста по пунктам
Для проведения стилистического анализа какого-либо текста применяется следующий алгоритм:
Пример стилистического анализа
Ламповые усилители. В сравнении с транзисторными УНЧ, поступающее сопротивление выходного лампового каскада, является высоким – доходит до нескольких десятков ОМ, поэтому чистота и качество звука зависит от сборки и качества ламп выходного каскада и от качества работы выходного трансформатора, который выступает в роли согласующего.
Пример стилистического анализа:
Научный стиль написания текста
Для определения этого стиля в тексте необходимо знать его признаки и особенности. Такими особенностями являются – применение терминов, научных определений, иностранных выражений и слов, большое количество среднего рода существительных (свойство, отношение), а также отсутствие эмоциональной окраски. Стиль еще характерен логическим выражением мысли, что способствует логической связи между предложениями и их отдельными частями. Научный текст, как правило, часто имеет сложные повествовательные предложения с немалым количеством деепричастных и причастных оборотов.
Официально-деловой стиль
Этот стиль пестрит речевыми штампами (без уважительной причины, в случае неявки и т. д.). Однозначность, достаточно ясные определения, не имеющие дополнительного формулирования. Повсюду употребляются слова, употребляемые должностными личностями (обязан, постановил, имею право). Отсутствие описаний рассуждения. Официально-деловому стилю присуще утверждающее изложение материала, официальность речи, сжатость высказываемого. Из-за манеры выкладывать множество подробностей даже в простых предложениях, переполнено однородными членами предложения и обособленными выражениями. Поэтому выполнить стилистический анализ такого текста не составит труда.
Разговорное повествование
Предложения этого стиля предполагают применение повседневной бытовой лексики, использование простых выражений повествующего. В тексте разговорного стиля практически отсутствуют термины и различные иностранные слова, но используются строки с эмоциональной окраской: фамильярность, неодобрительность, ирония и т. д. Признаками разговорного стиля являются наличие простонародных словоформ (прикупить, денежка, очкастый и т. д.), наличие междометий, а также восклицаний (Ой, Тьфу-ты!, Ах). Здесь используются неполные предложения, нечеткое выражение некоторых фраз (Здрасьте).
Художественный стиль текста
Этот стиль особенный, что позволяет его анализировать с первых строк. Художественная речь вобрала в себя все разнообразие. Средства языка используются в полной мере для создания художественного образа: эпитеты, сравнения, метафоры. Строки являются динамичными, наполненные немалым количеством глаголов, антонимов, слов в переносном значении. Используются также наряду с общелитературными словами жаргонизмы, диалектизмы для лучшего описания героев рассказа.
Публицистический стиль речи
Характерен наличием политической и общественной терминологии (идеология, расизм, компартия), доступностью и простотой изложения, точностью описания, лозунгами и призывами (Миру – мир!). Ему присущи также черты научного стиля, в особенности терминология, художественного стиля – средства языка, официально-делового – официальность речи. Часто используются восклицательные, а также вопросительные предложения.
Таким образом, выполнить стилистический анализ любого текста не составит труда, если понимать основные особенности разных видов повествования.
Источник
Пять примеров стилистического анализа текста
По собственному опыту знаю, что написать стилистический анализ не так просто, как кажется. Многие люди просто отчаиваются и бросают работу, делают «абы как», а зря. Это полезное умение, позволяющее шире взглянуть на любой текст.
В любом случае, вот мои примеры стилистического анализа, буду рада вашим комментариям, если он как-то заинтересует вас или поможет в работе или творчестве.
1. Заколдованная буква
(Драгунский «Денискины рассказы»)
Она (елка) лежала большая, мохнатая и так вкусно пахла морозом, что мы стояли как дураки и улыбались. Потом Аленка взялась за одну веточку и сказала:
— Смотрите, а на елке сыски висят.
«Сыски»! Это она неправильно сказала! Мы с Мишкой так и покатились. Мы смеялись с ним оба одинаково, но потом Мишка стал смеяться громче, чтоб меня пересмеять.
Ну, я немножко поднажал, чтобы он не думал, что я сдаюсь. Мишка держался руками за живот, как будто ему очень больно, и кричал:
— Ой, умру от смеха! Сыски!
А я, конечно, поддавал жару:
— Пять лет девчонке, а говорит «сыски»… Ха-ха-ха!
Потом Мишка упал в обморок и застонал:
— Ах, мне плохо! Сыски…
И стал икать:
— Ик. Сыски. Ик! Ик! Умру от смеха! Ик!
Тогда я схватил горсть снега и стал прикладывать его себе ко лбу, как будто у меня началось уже воспаление мозга и я сошел с ума. Я орал:
— Девчонке пять лет, скоро замуж выдавать! А она — сыски.
У Аленки нижняя губа скривилась так, что полезла за ухо.
— Я правильно сказала! Это у меня зуб вывалился и свистит. Я хочу сказать «сыски», а у меня высвистывается «сыски»…
Автор устами одного из действующих лиц раскрывает перед нами небольшую картину: трое друзей, очевидно, младшего школьного возраста или еще младше, гуляя во дворе, наткнулись на новогоднюю елку, на которой обнаружили шишки. Соревнование мальчишек как между собой, так и против подруги, ситуация, которая могла бы произойти с каждым ребенком, придают реалистичности и особой выразительности рассказу. Хоть произведение и рассчитано на детскую аудиторию, это не сказка, а как бы возможность подглядеть в замочную скважину за обычной жизнью обычных, близких читателям, ребят, чем объясняется популярность такого рода произведений у аудитории.
5. Николай Гумилёв, «Акростих»
Ангел лёг у края небосклона.
Наклонившись, удивлялся безднам.
Новый мир был синим и беззвездным.
Ад молчал, не слышалось ни стона.
Алой крови робкое биение,
Хрупких рук испуг и содроганье.
Миру снов досталось в обладанье
Ангела святое отраженье.
Тесно в мире! Пусть живет, мечтая
О любви, о грусти и о тени,
В сумраке предвечном открывая
Азбуку своих же откровений.
Источник
Стили текста и типы речи в русском языке с примерами
В зависимости от того, какой группе читателей адресован текст, он может быть различным по стилю изложения. От стиля текста зависит результат воздействия на читателя. Поговорим о различиях, о том, как правильно подобрать стиль повествования, где и какой уместно использовать.
Что такое стиль текста
Стиль текста — это система средств выразительности языка, которую принято использовать в определённой коммуникативной среде.
Его применение зависит от:
Об одном и том же явлении можно написать совершенно по-разному. Вот пример описания дождя в разных стилях:
В первом случае использован официально-деловой стиль. Он рассчитан на широкую аудиторию. Его цель — сухо и лаконично донести информацию без использования средств выразительности, предупредить читателя о непогоде.
Во втором примере используется художественный стиль повествования. Применяются средства выразительности: эпитеты, метафора. Его цель — описать красоту природы, создать у читателя определённый зрительный образ. Аудитория — читатели художественной литературы.
Какие существуют стили в русском языке
В русском языке выделяют 5 стилей повествования:
Стили отличаются сферой употребления, целью изложения, лексическими особенностями и построением предложений.
Рассмотрим подробнее характеристики каждого вида.
Научный
Сфера употребления — обучающая литература, исследования, диссертации, дипломные работы, научные статьи.
Цель — доказательное изложение научного материала, описание закономерностей явлений.
Научный стиль отличается предварительным обдумыванием высказывания, строгим отбором языковых средств. Для лексики характерны:
Научному стилю присущи точность, строгая логичность, чёткость изложения.
Официально-деловой
Этот стиль используют для написания документов, законов, официальных бумаг и писем, приказов, постановлений, уведомлений, жалоб, заявлений, отчётов, накладных. Цель — точная передача деловой информации.
Стилю присуща шаблонность конструкций, чёткая последовательность изложения.
Художественный
Используется в художественных произведениях: романах, рассказах, стихах, поэмах. Это язык писателей и поэтов.
Цель — воздействие на воображение и чувства читателя, а также информирование его о чём-нибудь. У каждого писателя свой индивидуальный стиль, который включает разговорную, высокую лексику, нейтральные слова.
Главные особенности стиля:
Помимо информации текст несёт эстетическую функцию.
Публицистический
Это стиль газет, журналов, новостных порталов, то есть СМИ. Цель текста — воздействовать на эмоции читателя, привлечь внимание к определённой проблеме или явлению.
Для публицистического стиля характерны:
Отличается разнообразием тем, обычно актуальных в данный момент времени: политических, нравственных, социальных, бытовых. Текст содержит призыв к разуму и чувствам читателя. Рассчитан на широкую аудиторию.
Разговорный
Разговорный стиль используется в повседневной жизни. Люди делятся с окружающими своими мыслями и чувствами, обмениваются информацией по бытовым вопросам, используют разговорную и просторечную лексику.
Это стиль, который в письменном виде отражает речь людей. Лексика взята из повседневной жизни, содержит обилие просторечных и разговорных слов. Это стиль устной речи, в текстовом варианте используется в блоге, в общении на форумах. Используется для создания непринуждённой обстановки.
Цель текста — передать информационное сообщение, обменяться мыслями и чувствами, решить бытовые вопросы.
Для этого стиля характерны:
Это стиль устной речи, в текстовом варианте используется в блоге, в общении на форумах. Яркий пример — диалог.
Как определить стили текста
Если вы внимательно ознакомились с особенностями каждого стиля текста, то сможете его распознать без особого труда. Для этого необходимо:
Обычно на третьем шаге можно с уверенностью сказать, текст какого стиля находится перед читателем.
В этом чате можно задать вопросы, которые касаются стилей текстов, или поделиться своими знаниями:
Примеры текстов разных стилей
Чтобы лучше понять, как выглядит текст каждого стиля, приведём наглядные примеры.
Научный
Вот небольшой текст из учебника физики:
Здесь мы видим специальную лексику:
Предложения сложные. Имеется вводная конструкция «между прочим».
Официально-деловой
Пример официально-делового стиля — инструкция по заполнению договора купли-продажи авто:
Лексика этого текста сухая, без эпитетов и яркой эмоциональной окраски. Аудитория узкая — участники сделки или тот человек, который будет заполнять документ. Договор также составлен в официально-деловом стиле.
Художественный
Описание дуба в известном романе Льва Толстого «Война и мир» представляет собой яркий пример художественного, или литературного, стиля:
В тексте множество эпитетов и прилагательных, сравнение, метафора, иносказание. Дуб сравнивается со стариком, а ветви — с корявыми пальцами.
Публицистический
Пример публицистики — описание реализованного проекта на новостном портале:
Текст эмоциональный, оценочный, призывный. Видна точка зрения автора. Обращён к широкой аудитории читателей. Поднимает злободневную тему переработки отходов. Всё это — признаки публицистического стиля.
Разговорный
В качестве примера разговорной речи, оформленной в текст, приведём описание к известному клавиатурному тренажёру Stamina. Автор сделал инструкцию в виде блога, общается с читателями простым разговорным языком с юмором, сленгом и яркой эмоциональной окраской речи:
Типы речи
Тип речи — это способ изложения информации, построения слов и предложений в логическом порядке.
Выделяют три типа речи:
Рассмотрим особенности каждого типа речи.
Повествование
Рассказ о каком-либо событии, явлении. Основные черты:
В результате повествования читателю становится понятно, что, где и с кем произошло. Для повествования характерны завязка, развитие и развязка событий. Используется в письмах, мемуарах, воспоминаниях, дневниковых записях.
Описание
Цель описания — словесно передать явление, рассказать о качествах предмета, признаках, создать у читателя зрительный или чувственный образ. Описывать можно людей, животных, определённое место, событие, явление, внутреннее состояние человека и любое другое явление.
В речи преобладают прилагательные, наречия, существительные. Минимум глаголов, в отличие от повествования, текст статичен. Может использоваться в различных стилях речи, чаще всего в художественном и научном. В последнем важна точность и детальность, в художественном — создание определённого образа перед читателем, описываются только самые яркие моменты.
Рассуждение
Рассуждение — это размышление, высказывание мыслей и идей, объяснение явлений и свойств предмета. В тексте даётся ответ на вопросы «почему», «зачем».
Цель текста — убедить, разъяснить, доказать. Для рассуждения характерны риторические вопросы, последовательность мыслей — «во-первых», «во-вторых», «в-третьих», вводные конструкции— «между тем», «таким образом», «итак», «потому что», «следовательно».
Часто встречается в научной и художественной литературе, философских трактатах.
Сравнительные таблицы стилей и типов речи
Чтобы быстро определить стиль и тип речи, воспользуйтесь таблицами.
| Стиль текста | Описание стиля | Функции | Где используется |
| 1. Научный стиль | Логичен, направлен на описание законов, закономерностей, взаимодействий явлений и предметов. В лексике преобладают специальные термины, общенаучные слова, существительные, в основном, абстрактные. | Информационная, обучающая, доказательная. | Учебная литература, методический материал, научные работы, справочники. |
| 2. Публицистический стиль | Призван влиять на разум и чувства читателей. Предназначен для донесения информации до широкой публики в СМИ. Лексика общественно-политическая, эмоционально окрашенная. | Информационная, мотивационная. | Статьи, очерки, репортажи, фельетоны, интервью. |
| 3. Официально-деловой стиль | Служит для информирования в официальной обстановке. Используется в законодательстве, делопроизводстве, административно-правовой деятельности. Содержит штампы, информация передана в сжатом виде. | Информационная | Официальные документы: нормативно-правовые акты, заявления, информационные письма, жалобы, приказы, справки. |
| 4. Художественный стиль | Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей. Характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи. | Информационная, эстетическая. | Стихи, поэмы, романы, пьесы, сценарии. |
| 5. Разговорный стиль | Передаёт речь людей в неформальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. | Информационная | Диалоги, личный блог |
| Тип речи | Описание типа | В каком стиле используется | Примеры |
| 1. Описание | Создаёт образ явления, предмета, человека посредством раскрытия его особенностей, признаков, характеристик. Цель — создание в сознании читателя целостного образа. | Во всех стилях | 1. По улице шёл мужчина в черном драповом пальто и шляпе с узкими полями. В руках у него был кожаный портфель. 2. Этот сорт яблок характеризуется крупными, до 300 грамм, плодами. Цвет зрелого плода может быть от светло-зеленого до бело-жёлтого. |
| 2. Повествование | Сообщает о каком-либо событии в его временной последовательности. В нём говорится о следующих друг за другом действиях. | Художественный, особенно мемуары, воспоминания. Разговорный | В то утро я выпила чашку крепкого чая, приняла ванну с клубничной пеной, оделась, сделала макияж с особой тщательностью и вышла в половине девятого. Шёл снег, автобуса не было 15 минут. |
| 3. Рассуждение | Рассуждение — это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. | Научный Публицистический | Выучить иностранный язык не так уж сложно. Главное — это терпение и регулярные занятия. Без них никак. В практике помогает общение с носителями языка. |
Итак, мы рассмотрели различные стили и типы речи. Даже если перед вами маленький текст, нужно подумать о том, к кому он обращён, что автор хочет им выразить, где его можно употребить. Обращайте внимание на лексику текста. Слова — это «маячки», подсказки, которые помогут определить стиль.
Источник
Методы стилистического анализа текста
Стилистический анализ текста — что под этим понимается
Стилистика – это лингвистическая наука о способах речевой выразительности и о правилах функционирования языка, обусловленных грамотным применением языковых единиц в зависимости от содержания, цели, ситуации, сферы общения и прочих факторов.
изучение типовой ситуации общения;
исследование стилевых черт, свойственных тексту;
анализ языковых средств, которые связаны со стилевыми чертами и ситуацией общения.
Варианты стилистического анализа текста
Разбор любого текста не составит труда, если понимать основные особенности разных видов повествования:
План стилистического анализа текста
Общую схему разбора можно представить следующими этапами:
определяем стиль и жанр произведения;
на какую сферу общения и ситуацию ориентирован текст;
важные функции (общение, сообщение, воздействие);
какому читателю мы предлагаем текст к прочтению;
форма (письменная, устная), тип речи (описание, повествование, рассуждение или их комплекс), вид речи (монолог, диалог, полилог);
образ писателя и его функции в произведении;
индивидуальные особенности текста на уровне выбора языковых средств;
также в ходе стилистического анализа следует проанализировать текст с точки зрения словообразования, морфологии и синтаксиса.
Порядок проведения, применяемые приемы и алгоритмы, образец
К примеру, проанализируем следующий текст:
«Гроза – явление природы, которое характеризуется появлением электрических разрядов в грозовых тучах, а также между ними, поверхностью земли и объектами, расположенными на ней. Молниям сопутствует сильный ветер (иногда шквальный), обильные дожди, возможен град. Гроза провоцируется высоким скоплением водяного пара над разгоряченной солнцем сушей в жару, а также происходит при движении больших масс холодного воздуха в теплые слои».
Темой повествования является научное описание природного явления. Целью является донесение информации о том, как возникает гроза. Текст читается от третьего лица. О научном стиле написания свидетельствует логическая последовательность изложения информации, его структурная и смысловая законченность. Изложенный материал имеет также научно-популярный подстиль. Вид повествования — прозаический.
Информация может быть адресована широкому кругу читателей — от педагогов до школьников. Предложения ровные, без эмоциональной окраски, что говорит о нейтральном фонетическом стиле. В тексте нет синонимических рядов, преобладают термины. Повествование состоит из 3-х простых предложений, осложненных однородными членами и причастными оборотами.
Вывод: анализ каждого уровня статьи, и в особенности лексического, является неоспоримым доказательством проявления научного стиля.
Источник
Примеры анализа текстов разных стилей
АНАЛИЗ текста художественного стиля
Песня
(1) Посередине комнаты стоял Яшка-Турок, худой и стройный человек лет двадцати трех, одетый в долгополый нанковый кафтан голубого цвета. (2) Его впалые щеки, большие, беспокойные серые глаза, прямой нос с тонкими, подвижными ноздрями, белый покатый лоб с закинутыми назад светло-русыми кудрями, крупные, но красивые, выразительные губы – все его лицо изобличало человека впечатлительного и страстного. (3) Он был в большом волненье: мигал глазами, нервно дышал, руки его дрожали, как в лихорадке … (4) Яков помолчал, взглянул кругом и закрылся рукой. (5) Он глубоко вздохнул и запел … (6) Первый звук его голоса был слаб и неровен и, казалось, не выходил из его груди, но принесся откуда-то издалека, словно залетел случайно в комнату. (7) За этим звуком последовал другой, более твердый и протяжный, но все еще, видимо, дрожащий, как струна; за вторым – третий, и, понемногу разгорячаясь и расширяясь, полилась унывная песня. (8) Я, признаюсь, редко слыхивал подобный голос: в нем была неподдельная глубокая страсть, и молодость, и сила, и сладость, и какая-то увлекательно-беспечная, грустная скорбь. (9) Русская, правдивая, горячая душа дышала и звучала в нем, и так и хватала вас за сердце, хватала прямо за его русские струны. (10) Он пел, и от каждого звука его голоса веяло чем-то родным и необозримо широким, словно знакомая степь раскрывалась перед вами, уходя в бесконечную даль. (И.С. Тургенев)
НАЧАЛО: В творчестве И. С. Тургенева изображается загадочность души человека; души крестьянина, который, несмотря на тяжкое крепостничество, сохранил в себе щедрость, открытость, любовь к свободе. Глубина души, неподдельность, искренность, тяга к воле раскрывается и в русской народной песне.
Основная тема этого текста, обозначенная в заголовке, – песня. Ей подчинены 6 микротем: 1) певец Яшка-Турок; 2) черты лица певца; 3) первый звук; 4) песня полилась; 5) глубокая страсть и горячая душа в песне Яшки; 6) в песне – бесконечность.
Предложенный для анализа текст, взятый из художественного произведения, представляет собой описание предмета. Почему так считаем? Автор, изображая героя, обращает внимание на возраст, одежду, черты лица, определяет характер звуков, голоса, песни. Также писатель отмечает состояние души Яшки («он был в большом волненье: мигал глазами…»).
Фрагменты текста – повествование, где говорится о действиях, сменяющих друг друга («помолчал – взглянул – закрылся – вздохнул – запел»).
Предложения в тексте связаны цепной связью, здесь встречаются замена существительного личным местоимением (звук – за этим звуком). Любуясь увиденным и услышанным, Тургенев создает образную, эмоциональную картину, которая достигается использованием различных языковых средств: метафоры («разгорячаясь и расширяясь, полилась песня»), сравнения («как в лихорадке», «словно залетел случайно в комнату»), эпитета («выразительные губы»), градации («грустная скорбь», «необозримо широким»).
Иван Сергеевич, описывая исполнителя песни, выражает свое отношение к нему, называет его «человеком впечатлительным и страстным» – эти черты характера помогают певцу передать настроение песни, ее глубину. Автор сравнивает песню Яшки с бесконечной далью, как будто она вбирает в себя бескрайность полей и степей русской земли, передавая звучание струн души русского человека. Песня доносится издалека, звучит в ней «русская, правдивая, горячая душа» и эта песня, связывая прошлое и настоящее народа, уходит вдаль, в будущее.
Таким образом, народная песня, действительно, отражение жизни народа. В ней его боль, и радость, и любовь, и страдание, и надежда. В ней его сила и бессмертие.
АНАЛИЗ текста публицистического стиля

НАЧАЛО: Всегда ли мы ценим чужое, да и своё, время? И почему надо беречь время? Что мы делаем, чтобы экономить его? Над этим вопросами задумаемся мы вместе с автором текста Д. Граниным. (Другой вариант: Как древние относились по времени? Как люди пытались обуздать время? Разрешил ли проблему цейтнота современный человек? Об этом говорится в тексте Д. Гранина).
Ведущая тема данного текста – размышление о дефиците времени. Ей подчинены три микротемы: 1) Сенека о времени; 2) попытка древних обуздать время; 3) стремление разрешить проблему нехватки времени. Д. Гранина волнует вопрос дефицита времени. Он утверждает, что нужно ценить время, своё и чужое, потому что его “нельзя возвратить обратно”. Автор приводит нас к мысли о том, что при огромной занятости современного человека неумение организовать время может лишить его возможности соприкасаться с миром прекрасного, обогатить свой внутренний мир.
Анализируемый текст принадлежит публицистическому стилю. Что же говорит об этом? Текст привлекает внимание к общественно значимой проблеме нехватки времени. Ему присущи логичность, образность, эмоциональность, оценочность.
Тип текста – рассуждение. Почему я так считаю? 1) Тезис заключён в предложении 3: “Время единственная вещь, которую нельзя возвратить обратно при всём желании“. 2) Доказательством служат предложения 5-13. 3) Вывод содержится в предложениях 14-17.
Предложения в тексте соединены цепной и параллельной связью. Что на это указывает? Так, предложения 6-7 связаны заменой существительного “у древних” местоимением “они”; местоимение “для этого” в предложении 9 заменяет часть высказывания в предложении 7: ”чтобы сэкономить этому человеку деловому человеку время”; предложения 13 и 14 – заменой словосочетания “дефицит времени” словом “цейтоном” и существительного “деловой человек “ местоимением “у него”. Предложение 15-17 – связаны по смыслу.
В предложенном для анализа в тексте есть языковые средства, характерные публицистическому стилю. Какую же роль они выполняют? Цитирование помогает Д. Гранину убедить читателя в значимости затронутого вопроса, вводные слова (“а значит”, “по мнению делового человека“) выражают отношение говорящего к высказываемому; ради однородных членов (“обуздать, приручить, понять”, “наращивает, внедряет, переделывает”) создают выразительною смысловую соотнесённость; градация (“ни у школьников, ни у студентов, ни у стариков”) “усиливает” впечатление.
Таким образом, действительно, цейтнот в наше время становится всеобщим. Особенно нехватка времени заметна в большом городе. Людям некогда любоваться красотой природы, сходить в музей, театр, пообщаться с друзьями, почитать интересную книгу. Человек превращается в робота, забывает о духовном развитии.
АНАЛИЗ текста научно-популярного стиля
(1) Тайну кровообращения раскрыли лишь в веке после многочисленных опытов на животных и изучения анатомии на трупах людей. (2) Оказалось, что кровь не расходуется в органах, а лишь переходит в них из артерий в вены по мельчайшим сосудам – капиллярам – и возвращается к сердцу. (3) Так был установлен замкнутый характер её движения по организму. (4) Если говорить о человеке, то в среднем за его жизнь лёгкие совершают 720 миллионов вдохов и выдохов, а сердце – три миллиарда ударов. (5) Вот уж мотор так мотор! (6) Трудно даже сравнить эту биологическую машину с чем-то, созданным людьми. (7) Вот почему, оказалось, непросто создать искусственное сердце. (8) К сожалению, эта задача очень важна, так как сердце человека часто выходит из строя, не исчерпав отпущенного ему природой ресурсы. (9) Сейчас мы не касаемся проблемы пересадки сердца от доктора. (10) Разговор идёт лишь об искусственных аппаратах. (11) Здесь есть определенные успехи, немало больных живут с искусственными клапанами сердца. (12) Но эти операции ещё очень дороги, к тому же существует проблема отторжения чужеродных нашему организму веществ. (13) Поиски в этой области идут очень интенсивно, работы здесь хватит и бионикам (Детская энциклопедия «Я познаю мир»).
НАЧАЛО: Как был установлен характер движения крови по организму? Почему не просто создать искусственное сердце? В чём недостаток искусственного сердца? Об этом говорится в тексте из энциклопедии.
Ведущая тема данного текста – рассказ о работе сердца. Ей подчинены три микротемы: 1) открытие тайны кровообращения; 2) сложность создания искусственного сердца; 3) «плюсы» и «минусы» в применении искусственных клапанов сердца.
В этом тексте поднимается научная проблема исследования работы сердца и применения искусственного аппарата.
Текст относится к научному стилю, это один из его подстилей – научно-популярный. Почему я так считаю? Здесь есть типичные признаки научного стиля: логичность изложения, точность, обобщенность, объективность. Научные суждения написаны доступным, ясным, понятным языком, раскрыты подробно, иллюстрированы примерами.
Анализируемый текст принадлежит к тексту-рассуждению. Что же об этом говорит? В нём содержится размышление над теми вопросами, которые затронуты в тексте, имеются предложения, являющиеся своеобразным выводом, вытекающим из фактов (предложение 3, 7).
Предложения в тексте из энциклопедии преимущественно соединены цепной связью. Что же на это указывает? Так предложения 1 и 2 связаны с помощью однокоренных слов «кровообращение» – «кровь»; предложения 2 и 3 – заменой существительного «кровь» местоимением «её» и использованием в предложении 3 наречия «так», заменяющего высказывание в предыдущем, слово «мотор» в предложении 5 является контекстным синонимом слова «сердце» в предложении 4.
В тексте имеются средства языка, характерные научному стилю, научно-популярному подстилю. Какова же их роль? Использование терминов («кровообращение», «артерий», «вена», «искусственное сердце», «бионика»), словосочетаний «сущ. + сущ. в род. п.» («изучение анатомии», «проблемы пересадки сердца», «проблема вторжения веществ», абстрактных отглагольных существительных («движения», «пересадки», «поиски») подчёркивает строгую последовательность, смысловую точность, достоверность.
Применение восклицательного предложения, перифразы («мотор», «биологическая машина»), вводного слова («к сожалению»), модальных частиц («лишь», «даже») упрощает язык науки, привлекает внимание к поднятой научной проблеме и делает текст доступным для широкого круга читателей.
Таким образом, данный текст привлекает меня интересными фактами из области медицины. Он рождает во мне гордость за человека, далеко шагнувшего в исследовании работы сердца, вселяет веру в то, что в далёком будущем продолжительность жизни человека увеличится.
АНАЛИЗ текста научного стиля
К вопросу о речевой культуре иностранцев
(1) Русский язык для иностранных учащихся – одна из лингвистических дисциплин, которая в равной мере предполагает как обучение языку, внедрение в сознание учащегося представления о языке как системе, так и усвоение этической стороны употребления в речи языковых средств. (2) В задачи преподавателя, наряду с отработкой грамматической правильности речи, входит показ уместности и этичности использования тех или иных речевых средств, специфики их стилистического функционирования. (3) Цель актуализации подобных знаний, тренинга по культуре речи в иностранной аудитории – создание для студента-иностранца комфортной среды общения, удовлетворение лингвистических и иных интеллектуальных запросов личности. (4) В связи с этим, учитывая особенности менталитета обучаемых и менталитета русской нации, проповедуя терпимость и доброжелательность в общении, на продвинутом этапе обучения иностранцев следует уделять особое внимание культуре речи как синкретической дисциплине, отражающей лингвистическую, этическую, психологическую, эстетическую стороны общения.
(5) Сфера общения иностранца не ограничивается только профессиональными интересами. (6) В условиях многообразия речевых контактов достижение коммуникативной цели в конкретной ситуации осуществляется благодаря сознательному (а иногда и бессознательному) выбору речевых средств, оптимизирующих, с точки зрения говорящего, общение с носителями языка. (7) Иностранец, не очень уверенно ощущающий себя в чужой языковой среде, выбирает краткие языковые формулы (часто они фонетически созвучны фразам родного языка), которые позволили бы ему решить коммуникативную задачу: установить контакт, позитивно настроить на дальнейшее общение, выразить мысль. (8) При этом иногда собеседникам иностранца – в частности, преподавателям, – приходится сталкиваться с нарушением уместности и этикетных норм в его речи. (9) Так, например, на вопрос Какое окончание в этой падежной форме? студент-индус ответил А кто его знает! (10) Можно предположить, что, помимо фактора незнания ответа, на данную форму реакции повлияли и краткость фразы, и желание продемонстрировать «расширенное» владение языком, не ограниченное лексиконом учебных занятий. (11) Арабы, в силу значительных графических и фонетических отличий своего языка от русского, также стараются минимизировать речевые средства как в письменной, так и в устной формах передачи информации. (12) В частности, для установления контакта при встрече они активно используют речевую формулу Как (Ваши) дела? (13) В русскоязычной аудитории данное клише принято адресовать от преподавателя к студенту, а не наоборот.
(14) Итак, нами было замечено, что отдельные речевые конструкции воспринимаются иностранцами как этически нейтральные, в то время как в русском языке они характеризуются особенностями стилистического функционирования. (15) В этой связи, по причине недостаточной культурно-речевой компетенции в условиях новой языковой среды, социальные признаки свой – чужой, младший – равный – старший, мужчина – женщина, часто оказываются для иностранцев неактуальными. (16) Между тем, этичность – важнейшая составляющая коммуникации, и обучение иностранцев культуре речи должно быть таким же обязательным, как обучение русскому языку как системе.
(Ларионова А. Ю. В вопросу о речевой культуре иностранцев //Лингвокультурологические проблемы толерантности: Тез. докл. Междунар. науч. конф. (Екатеринбург. 24–26 окт. 2001 г.) Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2001. С. 243–244.)
5.1. Текст характеризуется точностью изложения информации. Это достигается, во-первых, за счет использования специальных лингвистических терминов: язык (1),языковые средства (1), речь (1), речевые средства (2), грамматическая правильность (2), стилистический (2), культура речи (3), коммуникативная цель (6), коммуникативная задача (7), языковая среда (7), лексикон (10), фонетический (11), письменная форма, устная форма (11), речевая формула (12), культурно—речевая компетенция (15); кроме того, используются слова общение (3, 4 и др.), коммуникация / коммуникативный (5, 6, 16 и др.), которые можно считать межнаучными (используются в ряде гуманитарных наук – лингвистике, психологии, социологии).
Во-вторых, достаточно широко используется общенаучная лексика: дисциплина (1), система (1), средство (1), задача (2), специфика (2), цель (3), сфера (3), этап (4), условия (6), точка зрения (6), среда (7), формула (7), форма (9), фактор (10), конструкция (14), признак (15).
В-третьих, точность и связность изложения мыслей достигаются за счет повтора ключевых слов и фраз, которыми могут считаться следующие: обучение (языку), культура речи, общение, коммуникативный, языковые (речевые) средства, этический.
В-четвертых, точности и обстоятельности изложения способствует приведение фактических данных: для иллюстрации теоретических положений автор использует примеры конкретных речевых высказываний иностранных студентов (А кто его знает (9), Как Ваши дела (12)).
5.2. Логичность изложения обеспечивается активным использованием слов и фраз, выполняющих связующую и оформляющую функцию:
— для установления причинно-следственных отношений между фразами используются элементы в связи с этим (4), в силу (11), в этой связи (15);
— функцию сопоставления и противопоставления частей текста выполняют фразы как…так и (1, 11), таким же, как (16), наряду с (2), в то время как (14), между тем (16);
— значение дополнения оформляется с помощью элемента также (11);
— иллюстрации вводятся с помощью слов например (9), в частности (12)
— значение вывода имеет компонент итак (14).
5.3. Текст в полной мере характеризуется обобщенностью и отвлеченностью излагаемой информации. На уровне языка это проявляется, во-первых, в широком использовании существительных с абстрактным значением; ср. слова из 1 абзаца: сознание, система, правильность, уместность, этичность, специфика, особенность, терпимость, доброжелательность, менталитет и др.). Кроме того, обобщенный, отвлеченный характер тексту придают глаголы несовершенного вида, употребленные в форме настоящего времени; именно такими является подавляющее большинство личных форм глагола в тексте: предполагает (1), входит (2), не ограничивается (5), осуществляется (6), выбирает (7), стараются (11), используют (12), воспринимаются (14), характеризуются (14), оказываются (15). Исключением здесь является глагол в том фрагменте текста, где приводится пример (студент-индус… ответил (9)); поскольку в данном случае описывается конкретная единичная ситуация, то отступление от грамматического единообразия является оправданным и закономерным.
5.4. Тексту присущи сдержанность и строгость тона, безэмоциональность изложения. Используемые в тексте слова имеют либо нейтральную (русский язык, иностранный, преподаватель, комфортный, ситуация, контакт, встреча и мн. др.), либо книжную (книжно-специальную) стилистическую окраску (учащийся (1), синкретичный (4), минимизировать (11), аудитория (13), компетенция (15) и др.). Сниженная разговорная лексика, жаргонизмы отсутствуют (исключения – примеры высказываний студентов, не являющиеся компонентами авторского текста).
В тексте отсутствуют эмоционально-оценочные лексические единицы, однако используются слова, с помощью которых автор характеризует предметы и явления, выражая рациональную оценку: особое (внимание) (4), значительных (отличий) (11), активно (используют) (12), недостаточной (компетенции) (15), неактуальными (оказываются признаки) (15), важнейшая (составляющая коммуникации) (16).
В тексте практически отсутствуют художественные средства выразительности.
5.5. Несмотря на то, что в тексте автор делится собственными мыслями по проблеме, излагает результаты собственных наблюдений, текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется слабой выраженностью личности автора. Конструкция [местоимение я + глагол в личной форме] отсутствуют, при этом встречаются альтернативные ей грамматические структуры:
— безличная конструкция: следует уделять (особое внимание) (4);
— страдательная конструкция с авторским мы: нами было замечено (14).
5.6. Текст – в соответствии с особенностями академического подстиля – отличается грамматической усложненностью, которая проявляется по ряду параметров.
Достаточно активно используются причастия и причастные обороты: дисциплине, отражающей лингвистическую, этическую… стороны общения (4); речевых средств, оптимизирующих … общение (6); иностранец, не очень уверенно ощущающий себя в чужой языковой среде… (7); «расширенное» владение (10); владение языком, не ограниченное лексиконом занятий (10);
Встречаются деепричастные обороты: учитывая особенности менталитета… (4); проповедуя терпимость… (4).
Присутствуют глаголы в страдательном залоге: сфера… не ограничивается (5); достижение цели… осуществляется (6); конструкции воспринимаются (14).
Неоднократно используется конструкция с цепочкой слов в форме родительного падежа: усвоение этической стороны (Р.п.) употребления (Р.п.)… языковых средств (Р.п.) (1); показ уместности (Р.п.) и этичности (Р.п.) использования (Р.п.) тех или иных речевых средств (Р.п.) (2); создание для студента—иностранца (Р.п.) комфортной сферы (Р.п.) общения (Р.п.) (3).
Рассмотрим более подробно предложения одного из абзацев, например первого.
(1) Русский язык для иностранных учащихся – одна из лингвистических дисциплин, которая в равной мере предполагает как обучение языку, внедрение в сознание учащегося представления о языке как системе, так и усвоение этической стороны употребления в речи языковых средств. – Предложение длинное, сложноподчиненное, содержит пару однородных членов (как обучение… так и усвоение).
(2) В задачи преподавателя, наряду с отработкой грамматической правильности речи, входит показ уместности и этичности использования тех или иных речевых средств, специфики их стилистического функционирования. – Предложение осложнено обособленным дополнением (наряду с отработкой грамматической правильности речи) и цепочкой однородных дополнений из 3 компонентов (уместности и этичности… специфики).
(3) Цель актуализации подобных знаний, тренинга по культуре речи в иностранной аудитории – создание для студента-иностранца комфортной среды общения, удовлетворение лингвистических и иных интеллектуальных запросов личности. – Предложение осложнено тремя парами однородных членов предложения (знаний, тренинга; создание… удовлетворение; лингвистических и… интеллектуальных).
(4) В связи с этим, учитывая особенности менталитета обучаемых и менталитета русской нации, проповедуя терпимость и доброжелательность в общении, на продвинутом этапе обучения иностранцев следует уделять особое внимание культуре речи как синкретической дисциплине, отражающей лингвистическую, этическую, психологическую, эстетическую стороны общения. – Предложение длинное, осложнено двумя однородными деепричастными оборотами (учитывая особенности менталитета обучаемых и менталитета русской нации, проповедуя терпимость и доброжелательность в общении); обособленным определением с цепочкой однородных членов (отражающей лингвистическую, этическую, психологическую, эстетическую стороны общения).
АНАЛИЗ текста официально-делового стиля
Договор бытового подряда заключается путем оформления Заказа на бланке стандартной формы, установленной Подрядчиком (ООО «ИСНА»), один экземпляр выдается Заказчику (гражданину), а второй остаётся у Подрядчика. В соответствии с правилами бытового обслуживания населения в РФ (утверждены Постановлением правительства РФ от 15 августа 1997г. №1025) при оформлении договора о выполнении работ по изготовлению мебели Заказчик имеет право предложить свой чертёж (эскиз) изделия путем оформления дополнения к Заказу либо использовать образцы мебели, представленные подрядчиком.
/Правила выполнения работ по изготовлению мебели /
Анализ текста.
Данный текст относится к официально-деловому стилю. Сфера использования – делопроизводство. Адресат – заказчик и подрядчик (организация, изготавливающая мебель). Цель текста – информировать граждан о правилах изготовления мебели. Общие свойства текста: предписывающий характер изложения, официальность тона, стандартность речи, точность (ссылка на конкретные документы)
Лексические черты:
— использование характерных для данного стиля клише (настоящие правила устанавливают, бытовой подряд, данный договор является договором, заключается путем оформления и т.д.)
— точное название учреждения, документов, аббревитатуры (ООО «ИСНА», ст. 428 ГК РФ, правительство РФ)
— слова употребляются в своих прямых значениях (договор, бланк, подрядчик, заказчик и т.д.)
Морфологические черты:
— преобладание существительных, в том числе отглагольных (правила, договор, подряд, выполнение, присоединение, обслуживание и т.д.)
-обилие конструкций сущ. + сущ. Р.п. (условия договора, при выполнении работ, договор присоединения и т.д.)
-использование отымённого предлога (путем оформления)
-употребление глаголов несовершенного вида (устанавливают, является, заключается, остается и т.д.)
Синтаксические черты:
—простые, очень распространенные предложения (например: «Настоящие правила устанавливают условия договора бытового подряда (ст.730 ГК РФ) при выполнении ООО «ИСНА» работ по изготовлению мебели. Данный договор бытового подряда является договором присоединения и на него распространяются правила ст.428 ГК РФ» )
-усложнённость синтаксиса: обособления разных видов. («Договор бытового подряда заключается путем оформления Заказа на бланке стандартной формы, установленной Подрядчиком (ООО «ИСНА»), один экземпляр выдается Заказчику (гражданину), а второй остаётся у Подрядчика)
-в тексте присутствуют страдательные обороты (например: « на бланке стандартной формы, установленной Подрядчиком; утверждены Постановлением правительства РФ»)
АНАЛИЗ текста разговорного стиля

Привет, Сашка! У меня потрясающая новость! Представляешь, папа вчера чуть не разбил машину. Помнишь, на перекрёстке у нашего дома никогда не было светофора? Нет и сейчас. Так вот, папа поехал ставить машину в гараж через этот дурацкий перекрёсток. Их ряд пропускали. И вдруг справа выезжает какая-то наглая иномарка на скорости. Наверно, решил пробку объехать. Папа не ожидал этого и не успел остановиться. В общем, всё кончилось хорошо – они еле-еле успели развернуться! Слава богу, никто ни в кого не втюхался. Сразу гаишники откуда-то появились – тому ненормальному водителю штраф. А он даже не извинился пред папой – представляешь?! Вот так.
Анализ текста.
Данный текст относится к разговорному стилю. Сфера использования – бытовое общение. Адресат — хорошо знакомый человек. Цель текста – поделиться с собеседником информацией. Текст отличает эмоциональность, непринуждённость (это может быть и телефонный звонок, и беседа друзей). Лексические черты:
— преобладает нейтральная лексика с конкретным значением (новость, вчера, машина, светофор, перекрёсток, гараж и т.д. )
— присутствует разговорная, эмоционально окрашенная лексика, которая передаёт отношение говорящего к происшедшему (папа, потрясающая, дурацкий, наглая иномарка, пробка, еле-еле, гаишники и др. )
Морфологические черты:
— оценочные прилагательные и глаголы (потрясающая, наглая, ненормальный, втюхался и др ),
— обилие местоимений, междометий, частиц (привет, у меня, чуть не, наш, слава богу, он, даже, так вот)
Синтаксические черты:
— упрощенность синтаксиса (чаще простые предложения, отсутствие причастных и деепричастных оборотов), неполные предложения (часто в составе сложного) Например: У меня потрясающая новость. Нет и сейчас. Папа не ожидал этого и не успел остановиться и др.
— односоставные предложения: Представляешь? Помнишь? Их ряд пропускали.
— вводные слова (наверно)
— есть обращение к собеседнику, говорящее о приятельских отношениях (Сашка)
Источник















