Что такое предмет текста
Теория текста. Ее предмет и объект
Функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст, который мыслится прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях реальной коммуникации и, следовательно, обладающая экстр а- и интралингвистическими параметрами.
Для речевой организации текста определяющими оказываются внешние, коммуникативные факторы. И потому порождение текста и его функционирование прагматически ориентированы, т.е. текст создается при возникновении определенной целеустановки и функционирует в определенных коммуникативных условиях.
Среди филологических дисциплин, в частности, редакционно-издательского и журналистского профиля, теория текста занимает одну из главных позиций. Это объясняется тем, что текст как объект исследования предстает здесь как вербальная информативная единица «в действии», т.е. обладающая прагматическими и функциональными качествами.
В тексте заключена речемыслительная деятельность пишущего (говорящего) субъекта, рассчитанная на ответную деятельность читателя (слушателя), на его восприятие. Так рождается взаимосвязанная триада: автор (производитель текста) – текст (материальное воплощение речемыслительной деятельности) – читатель (интерпретатор). Таким образом, текст оказывается одновременно и результатом деятельности (автора) и материалом для деятельности (читателя-интерпретатора).
Любой текст рассчитан на чье-либо восприятие: летописец пишет для потомков, специалист-ученый – для коллег, с целью передать свои наблюдения и выводы; даже такой вид текста, как дневник, тоже создается для кого-то – пусть только «для себя». Но «для себя» – тоже определенный адрес. Отсюда и двунаправленность текста: на автора-создателя (может быть, и коллективного) и на воспринимающего читателя. Такая двунаправленность рождает множество проблем при попытке охарактеризовать текст всесторонне.
В теории текста еще много дискуссионных вопросов, нерешенных проблем, например вопрос о минимальной протяженности текста (можно ли считать текстом, в частности, одну коммуникативную реплику?). Не установилось и употребление самого термина, названия дисциплины. Изучение текста осуществляется под разными названиями: кроме термина «теория текста», бытуют термины «лингвистика текста», «структура текста», «герменевтика», «грамматика текста», «стилистика текста».
Текст можно рассматривать с точки зрения заключенной в нем информации (текст – это прежде всего информационное единство); с точки зрения психологии его создания, как творческий акт автора, вызванный определенной целью (текст – это продукт речемыслительной деятельности субъекта); текст можно рассматривать с позиций прагматических (текст – это материал для восприятия, интерпретации); наконец, текст можно характеризовать со стороны его структуры, речевой организации, его стилистики (сейчас появляется все больше работ такого плана, например, стилистика текста, синтаксис текста, грамматика текста, шире – лингвистика текста).
Для издательских работников, в частности редакторов, важен прежде всего в качестве целевого прагматический аспект текста, поэтому при всесторонней характеристике текста особый акцент делается на вопросы о том, как повысить информационную ценность текста, какие приемы для этого можно рекомендовать, как улучшить литературную форму текста.
Придавая большое значение типологии текста (как теоретическое, так и практическое), ученые признают, что достаточно полная и единая классификация текстов, которая отвечала бы всем требованиям, еще не создана. А раз так, то, видимо, целесообразнее всего начать с уточнения самого понятия «тип текста» и тех критериев, которые должны быть положены в основу типологизации. Интересно отметить, что выделить типы текстов интуитивным путем гораздо легче, чем подвести под их классификацию теоретическую базу. Дело в том, что «образцы текстов» вполне социально осознанны: так, даже читатель-неспециалист различит текст художественный и нехудожественный; текст официального письма и дружеского послания; текст сообщения по радио и текст рекламы и т.д.
Разногласия наблюдаются и в выборе критериев типологизации. Последнее объясняется природой самого текста, его многоаспектностью: один и тот же текст может быть отнесен к разным типологическим группам при учете разных его аспектов, когда в основание классификации кладутся разные признаки, объективно существующие в тексте. Выбор исходной точки отсчета, в данном случае классификационного критерия, может меняться, и потому могут смещаться и группы текстов в разных классификациях. Идеальная типология текстов должна отразить разные аспекты данного объекта – как коммуникативно-функциональный, так и структурно-семиотический.
Для этого скорее всего подойдет смешанный критерий, когда учитывается совокупность экстр а- и интратекстуальных дифференциальных признаков. Разные ученые выделяют разное количество таких признаков, и потому классификации получаются более обобщенными или более детализированными. В любом случае важно соблюдение самого избранного принципа, чтобы в одном ряду не оказались понятия родового и видового плана или не обнаружились другие некорректные сочетания.
[1] См., в частности: Красных В.В. Основы психолингвистики теории коммуникации. М., 2001.
Источник
Что такое текст — признаки, анализ и виды текстов
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Текст – это одно из довольно зыбких понятий в нашем сознании. Объясню почему.
С одной стороны, каждый для себя понимает, что такое текст. С другой – дать определение этому, казалось бы, очевидному понятию довольно трудно.
Сегодня вплотную поговорим об этом феномене, дадим определение и приведем ряд лингвистических характеристик. Также в этой статье рассмотрим классификацию, строение, анализ текстов.
Что такое текст? Узкое и широкое понимание
Слово «текст» пришло в русский язык с латинского, где первоначальное «textus» переводилось как «ткань, сплетение, соединение». Лингвистическое понимание термина, согласно статье доктора филологических наук Т.М.Николаевой, таково:
Текст – это объединенная смысловой связью последовательность единиц: высказываний, абзацев, разделов и т.д.
Языковедческая трактовка – довольно узкая. Лингвистический взгляд отражает имманентное прочтение феномена (это как?), которое также называют философски нагруженным.
В данном случае текст воспринимается как автономная действительность, в нем ищут собственную внутреннюю структуру (что это такое?).
Существует другой подход – репрезентативный, ещё более узкий.
Его приверженцы склонны рассматривать текст как особый вариант отражения внешней реальности.
То есть в первом случае ему присуща внутренняя структура (некая самость), во втором – её нет.
Мы привыкли воспринимать текст как нечто написанное или сказанное. Как то, что состоит из более мелких языковых единиц. Однако его можно понимать значительно шире.
Согласно некоторым философским воззрениям, все, что нас окружает, можно воспринимать как определенный текст, даже если в нем не вычленить абзацев или высказываний.
Яркий пример этого – текст какого-то города: канва информации, истории, традиций, географических и прочих особенностей, описывающая особенности конкретной топографической точки.
Если же вас интересует ответ на этот вопрос, достаточный для ученика 3 класса, то данное видео придется кстати:
Ключевые признаки текста
Здесь и далее рассмотрим наш феномен уже только в рамках лингвистики.
Итак, языковеды выделяют такие признаки текста:
Что такое тема текста? Это его смысловое ядро, в котором обобщается и конденсируется все содержание.
Какие бывают тексты (их классификация)
Чтобы ответить на вопрос, какие бывают тексты, нужно определиться с интересующей классификаций. Две самые распространенные в языкознании (в том числе и на школьном уровне) – по типу и по функциональному стилю.
По типу
Согласно общепринятому тричленному делению выделяют такие типы текста:
Жесткое разделение текстов по этим типам чаще всего встречается только на школьных уроках, когда эту классификацию изучают. На деле большинство произведений строится на сочетании и перемежении всех трех типов.
К примеру, автор описывает действия персонажа, при случае добавляя тонкие детали его портрета, а уже в следующем предложении погружается в раздумья о правильности поступка его героя…
Какие бывают тексты по стилю
Данная классификация представлена в рамках функциональной лингвистики. Стиль текста – это отражение одного из функциональных стилей речи, к которому он относится.
Существуют лингвистические споры о том, стоит ли вводить в их список некоторые категории (вроде эпистолярного, религиозного стилей).
Ограничимся пятью общепринятыми, в связи с чем выделим такие тексты по стилю:
Предложения обычно сложные, с преобладанием имен существительных, часто встречается специальная профессиональная лексика.
Это живые, оригинальные, динамичные тексты.
Пестрят терминологией, с точки зрения синтаксиса часто организованы сложно для восприятия.
Обычно строится из простых предложений, характеризуются упрощенной (иногда просторечной или даже матерной) лексикой.
Некоторые тексты (не только художественные) могут обладать чертами нескольких стилей или располагаться на их границе.
Анализ текста
Под анализом понимают изучение текста со всех сторон – как целиком, так и по составляющим.
Существует три типа научного анализа текста:
В начальной и средней школе больше ориентируются на идейный, который проводят по такому плану:
Лингвистический анализ подразумевает также:
С историко-литературной точки зрения, принято изучать и включать в результат также сведения об авторе, эпохе, литературном течении, даже месте и условиях создания произведения.
Только при совмещении всех трех подходов анализ называют комплексным.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (1)
Тема, главная мысль. Вроде бы люди используют слова русского языка, но почему-то одни тексты читаешь с удовольствием, а после прочтения других задаёшься вопросом — что это было?
Наверное, такие «произведения» называются вода. Особенно подобные случаи встречала, когда читала переводы книг с английского на русский. Как можно выпускать книги, тратя бумагу и деньги, с невразумительными переводами?
Источник
Предмет и объект теории текста.
Функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст, который мыслится прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях реальной коммуникации и, следовательно, обладающая экстра- и интралингвистическими параметрами.
Для речевой организации текста определяющими оказываются внешние, коммуникативные факторы. И потому порождение текста и его функционирование прагматически ориентированы, т.е. текст создается при возникновении определенной целеустановки и функционирует в определенных коммуникативных условиях.
Среди филологических дисциплин, в частности книговедческого профиля, теория текста занимает одну из главных позиций. Это объясняется тем, что текст как объект исследования предстает здесь как информативная единица в «действии», т.е. обладающая прагматическими и функциональными качествами.
Одно то, что теория текста сложилась как дисциплина промежуточного типа, на базе ряда как фундаментальных, так и прикладных наук, говорит о многомерности самого объекта (текста) и многоаспектности его изучения. Предметом данной науки являются признаки и характеристики (как структурные, так и функциональные) текста как коммуникативной единицы высшего уровня, как цельного речевого произведения. Коммуникативность текста понимается как степень его обращенности к читателю. Интерес к тексту как речевому произведению проявился у лингвистов, начиная еще с 20-30 гг. XX в., усилился он в 50-е годы XX в., в связи с обращением к изучению языка в функциональном аспекте, когда язык стал рассматриваться не как статическая система знаков, а как система динамическая. Тогда и появился термин-понятие «речевая деятельность» в практике общения.
В теории текста еще много дискуссионных вопросов, нерешенных проблем, например, вопрос о минимальной протяженности текста (можно ли считать текстом, в частности, одну коммуникативную реплику?). Не установилось и употребление самого термина, названия дисциплины. Изучение текста осуществляется под разными названиями: кроме термина «теория текста», бытуют термины «лингвистика текста», «структура текста», «герменевтика», «грамматика текста».
Для издательских работников, в частности редакторов, важен прежде всего в качестве целевого прагматический аспект текста, поэтому при всесторонней характеристике текста особый акцент делается на вопросы о том, как повысить информационную ценность текста, какие приемы для этого можно рекомендовать, как улучшить литературную форму текста.
Исследователей текста (например, П. Хартманна, С. Якобсона, Г. Ейгера, В. Звегинцева, М. Гвенцадзе, О. Каменскую и др.) интересует прежде всего типология текстов, и потому в качестве первоочередной ставится задача разработки самих принципов классификации текстов.
Проблема выделения текстовых типов оказывается актуальной не только сама по себе, но и потому, что выдвигает тезис о различении языковой и коммуникативной компетенции. Языковая компетенция предполагает способность построения и понимания грамматически правильных предложений. Тогда как компетенция коммуникативная представляет собой способность понимания и правильного построения разных типов текста при учете специфики конкретной речевой ситуации.
Придавая большое значение типологии текста (как теоретическое, так и практическое), ученые признают, что достаточно полная и единая классификация текстов, которая отвечала бы всем требованиям, еще не создана. А раз так, то, видимо, целесообразнее всего начать с уточнения самого понятия «типа текста» и тех критериев, которые должны быть положены в основу типологизации. Интересно отметить, что выделить типы текстов интуитивным путем гораздо легче, чем подвести под их классификацию теоретическую базу. Дело в том, что «образцы текстов» вполне социально осознанны: так, даже читатель-неспециалист различит текст художественный и нехудожественный; текст официального письма и дружественного послания; текст сообщения по радио и текст рекламы и т.д.
Усложняется задача разработки типологии текстов и тем, что не существует общепринятой терминологии в теории текста. Без четкой дифференциации используются термины «тип текста», «класс текстов», «вид текста», «жанр текста», «тип дискурса», «тип речи», «форма текста» и даже «сорт текста».
В настоящее время наиболее последовательной и гибкой представляется система текстов (их типология), основанием которой является теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования.
Важным в данном случае оказывается тот факт, что функциональная стилистика учитывает соотнесение экстралингвистических и интралингвистических факторов в различных социо-коммуникативных разновидностях текста.
Поможем написать любую работу на аналогичную тему
Источник
Теория текста. Ее предмет и объект
ТЕОРИЯ ТЕКСТА
Москва, Логос. 2003 г.
Рецензенты:
доктор филологических паук, профессор А,А. Беловщкая доктор филологических наук, профессор Н.Д. Бурвшова
Учебные издания серии «Учебник XXI века» удостоены диплома XIII Московской международной книжной ярмарки 2000 г.
Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям и направлениям «Филология», «Лингвистика», «Литературоведение». «Журналистика», «Книжное дело», «Издательское дело и редактирование». Представляет интерес для языковедов, философов, психологов, культурологов и работников печати, преподавателей и специалистов по широкому кругу гуманитарных дисциплин.
Электронное оглавление
Электронное оглавление. 2
1. Теория текста. Ее предмет и объект. 6
3. Функциональный и прагматический аспекты в изучении текста. 12
4. Текст как законченное информационное и структурное целое. 14
5. Единицы текста. 14
6. Прагматическая установка текста и прагматическая установка автора. 16
8. Целостность и связность как конструктивные признаки текста. 29
9. Повторная номинация. 36
10. Абзац как композиционно-стилистическая единица текста. 39
11. Виды тематического (классического) абзаца. 42
12. Функции абзаца. 45
Перед дальней дорогой.. 50
13. Виды информации и функционально-смысловые типы речи (способы изложения). 50
Структура описания. 53
Структура повествования. 57
Структура рассуждения. 58
14. Авторская модальность. Образ автора. 64
15. Типы текстов. 74
16. Тексты нехудожественные и художественные. 75
17. Словесный (художественный) образ. 79
18. Перевернутый образ. 89
19. Категории времени и пространства в художественном и нехудожественном тексте. 90
20. Текст в тексте. 94
Глава 2. ПОНТИЙ ПИЛАТ.. 96
21. Формы представления авторства в художественном и нехудожественном тексте. 103
22. Текст монологический и диалогический.. 113
23. Художественный текст прозаический и стихотворный.. 120
24. Понятие креолизованного текста. 127
25. Текст как функционально-стилевая категория. 128
Официально-деловой стиль. 130
Научный стиль речи.. 133
Публицистический стиль. 138
26. Проявление авторской индивидуальности в стиле текста. 146
27. Информативность текста и способы ее повышения. 152
28. Семиотические и коммуникативные способы компрессии информации в тексте. 158
29. Смысл и значение. Глубина прочтения текста. 160
30. Информационно-структурные и тональные (стилистические) характеристики текста. 163
31. Стиль как средство реализации конструктивной идеи произведения. 171
33. Приложение. Примерная программа курса «Теория текста». 178
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ, ТРЕБОВАНИЯ К ЗНАНИЯМ И УМЕНИЯМ. 178
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА.. 178
Библиографический список. 184
Предметный указатель из http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook029/01. 187
Предметный указатель. 191
Список иллюстраций.. 191
Оглавление
Библиографический список. 170
Предисловие
Учтены следующие задачи изучения текста: выявление форм и закономерностей соотношения внешних (коммуникативных) факторов, лежащих в основе конструирования текста, и внутренних констант текста; установление взаимоотношений плана содержания и плана выражения в рамках текста как речевого произведения; описание и обоснование типологии текстов.
При характеристике текста реализован коммуникативно-прагматический принцип в определении текстовых категорий.
В последние годы текст стал объектом разноаспектного изучения. Лингвистический аспект, в частности, стимулируется развитием функциональной стилистики и потребностями массовой коммуникации. Текст, представляя собой сложную структуру многообразно соотносящихся и различающихся по своим качествам элементов, интересует исследователей прежде всего с точки зрения категорий содержания и формы. Поэтому речевая организация текста, соответствующая его информационно-коммуникативным качествам, особенно приковывает внимание исследователей.
В теории текста еще много нерешенных проблем. Нет единства взглядов на типологию текстов. Нет пропорциональности в степени разработки отдельных понятий и категорий текста.
В настоящем издании предпринята попытка дать по возможности всестороннюю характеристику текста, исходя из имеющихся в специальной литературе материалов; помочь
студентам-филологам, журналистам, редакторам и книговедам разобраться в сложной текстовой проблематике и на этой основе выработать навыки теоретически обоснованного анализа текстов и их компонентов.
Теория текста. Ее предмет и объект
Функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст, который мыслится прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях реальной коммуникации и, следовательно, обладающая экстра- и интралингвистическими параметрами.
Для речевой организации текста определяющими оказываются внешние, коммуникативные факторы. И потому порождение текста и его функционирование прагматически ориентированы, т.е. текст создается при возникновении определенной целеустановки и функционирует в определенных коммуникативных условиях.
Среди филологических дисциплин, в частности, редакционно-издательского и журналистского профиля, теория текста занимает одну из главных позиций. Это объясняется тем, что текст как объект исследования предстает здесь как вербальная информативная единица «в действии», т.е. обладающая прагматическими и функциональными качествами.
Одно то, что теория текста сложилась как дисциплина промежуточного типа, на базе ряда как фундаментальных, так и прикладных наук, говорит о многомерности самого объекта (текста) и многоаспектности его изучения. Предметом данной науки являются признаки и характеристики (как структурные, так и функциональные) текста как коммуникативной единицы высшего уровня, как цельного речевого произведения. Коммуникативность текста понимается как степень его обращенности к читателю. Интерес к тексту как речевому произведению проявился у лингвистов, начиная еще с 20-30-х годов XX в., усилился он в 50-е годы XX в. в связи с обращением к изучению языка в функциональном аспекте, когда язык стал рассматриваться не как статическая система знаков, а как система динамическая. Тогда и появился термин-понятие «речевая деятельность» в практике общения.
1[1] См., в частности: Красных В.В. Основы психолингвистики теории коммуникации. М., 2001.
В теории текста еще много дискуссионных вопросов, нерешенных проблем, например вопрос о минимальной протяженности текста (можно ли считать текстом, в частности, одну коммуникативную реплику?). Не установилось и употребление самого термина, названия дисциплины. Изучение текста осуществляется под разными названиями: кроме термина «теория текста», бытуют термины «лингвистика текста», «структура текста», «герменевтика», «грамматика текста», «стилистика текста».
Для издательских работников, в частности редакторов, важен прежде всего в качестве целевого прагматический аспект текста, поэтому при всесторонней характеристике текста особый акцент делается на вопросы о том, как повысить информационную ценность текста, какие приемы для этого можно рекомендовать, как улучшить литературную форму текста.
Придавая большое значение типологии текста (как теоретическое, так и практическое), ученые признают, что достаточно полная и единая классификация текстов, которая отвечала бы всем требованиям, еще не создана. А раз так, то, видимо, целесообразнее всего начать с уточнения самого понятия «тип текста» и тех критериев, которые должны быть положены в основу типологизации. Интересно отметить, что выделить типы текстов интуитивным путем гораздо легче, чем подвести под их классификацию теоретическую базу. Дело в том, что «образцы текстов» вполне социально осознанны: так, даже читатель-неспециалист различит текст художественный и
2[2] Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984. С. 15.
3[3] См.: Каменская О.Л. Текст как средство коммуникации // Сб. научных статей МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 158. М., 1980.
4[4] См.: Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. Тбилиси, 1986. С. 67.
нехудожественный; текст официального письма и дружеского послания; текст сообщения по радио и текст рекламы и т.д.
Для этого скорее всего подойдет смешанный критерий, когда учитывается совокупность экстра- и интратекстуальных дифференциальных признаков. Разные ученые выделяют разное количество таких признаков, и потому классификации получаются более обобщенными или более детализированными. В любом случае важно соблюдение самого избранного принципа, чтобы в одном ряду не оказались понятия родового и видового плана или не обнаружились другие некорректные сочетания.
Текст и его восприятие
При определении понятия «текст» обнаруживаются различные подходы и методы изучения этого феномена.
5[5] См.: Гвенцадзе М.А. Указ. соч. С. 11
6[6] См.: Гвенцадзе М.А. Указ. соч. С. 67.
Следовательно, если учесть, что феномен текста заключается в его многоаспектности, то можно допустить и различные определения его. Так это и есть на самом деле: в дефиниции подчеркивается как основное то одно качество текста, то другое, то третье. Текст определяют как информационное пространство, как речевое произведение, как знаковую последовательность и т.п. Так, в семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал и т.п. В филологии, в частности языкознании, под текстом понимается последовательность вербальных (словесных) знаков. Поскольку текст несет некий смысл, то он изначально коммуникативен, поэтому текст представляется как единица коммуникативная.
Само слово «текст» (лат. textus) означает ткань, сплетение, соединение. Поэтому важно установить и то, что соединяется, и то, как и зачем соединяется. В любом случае текст представляет собой объединенную по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связанность и цельность.
Текстовые категории (содержательные, структурные, строевые, функциональные, коммуникативные), будучи сущностно разными, не слагаются друг с другом, а налагаются друг на друга, рождая некое единое образование, качественно отличное от суммы составляющих. Связность и цельность как свойства текста могут быть рассмотрены автономно лишь для удобства анализа, несколько абстрагированно, поскольку оба эти качества в рамках реального текста существуют в единстве и предполагают друг друга: единое содержание, смысл текста выражается именно языковыми средствами (эксплицитно или имплицитно). И потому языковая связность одновременно является показателем смысловой цельности. Конечно, если имеется в виду естественная ситуация, когда порождение текста преследует цель выражения определенного смысла.
Важным в теории текста оказывается и вопрос об идентичности текста, его канонической форме, которая особо исследуется такой отраслью филологии, как текстология. Лингвистика изучает интонационные, лексические и синтаксические средства текста; графические средства подчеркивания, шрифтовые выделения, пунктуацию.
Понятие «текст» может быть применено не только по отношению к цельному литературно оформленному произведению, но и к его части, достаточно самостоятельной с точки зрения микротемы и языкового оформления. Так, можно говорить о тексте главы, раздела, параграфа; тексте введения, заключения и т.п.
Столетье промчалось. И снова,
Как в тот незапамятный год,
Коня на скаку остановит,
В горящую избу войдет.
Ей жить бы хотелось иначе,
Носить драгоценный наряд,
Но кони всё скачут и скачут,
А избы горят и горят.
Или, например, четверостишие А. Межирова и вовсе покажется ребусом, если не обладать определенными знаниями из области русской литературы:
А в России метели и сон
И задана на век, а не на день.
Был ли мальчик? — вопрос не решен,
Нос потерянный так и не найден.
Еще пример: понимание риторического вопроса А. Гениса, автора «Американской азбуки», возможно лишь при знании той части текста Евангелия, где рассказывается о соответствующем поступке Иисуса 10[3] : «Церковь, утверждал Адам Смит в пятой книге своего «Исследования о природе и причинах богатств народа», вышедшего в судьбоносный для Америки 1776 год, подчиняется тем же законам, что и рынок. (Стоило ли изгонять торговцев из храма?)»
Следовательно, данный текст состоит не только из «последовательности предложений», но еще из некоего «знания», вербально невыраженного, знания, которое участвует в формировании общего смысла текста.
В следующей заметке из газеты (МК, 2001, 6 марта) в схожей ситуации используется фраза из В. Высоцкого: «Среди упомянутых 40 картин можно выделить. и глобальный проект Марка Захарова и Ивана Охлобыстина «Несекретные материалы», который также известен под названием «Работа ангела». По всей вероятности, эта работа среди прочих станет самой глобальной, поскольку состоит не из двух или трех, а из целых сорока серий.
Откуда ж деньги, Зин? Вопрос отнюдь не риторический».
8[1] См.: Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. С.79.
9[2] См.: Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1998.
10[3] «И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей. И говорил им: написано: дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников» (Евангелие от Матфея).
11[4] См.: Кожина М.Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка//Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.
12[5] См.: Шабес В.Я. Событие и текст. М., 1989.
Поскольку отправитель и получатель сообщения располагают и определенным объемом совместных знаний (фоновых), сообщение всегда оказывается формально фрагментарным, но фактически полным.
Типы фоновых знаний:
1) социальные, т.е. те, что известны всем участникам речевого акта еще до начала сообщения;
2) индивидуальные, т.е. те, что известны только двум участникам диалога до начала их общения;
3) коллективные, т.е. известные членам определенного коллектива, связанным профессией, социальными отношениями и др. (например, специальные медицинские знания, политические и др.).
Фоновые знания можно квалифицировать и с другой стороны, со стороны их содержания: житейские, донаучные, научные, литературно-художественные. Кроме того, фоновые знания могут подразделяться на тривиальные и нетривиальные. Как правило, тривиальные знания в тексте не вербализуются, они могут быть реализованы лишь в особом, учебном контексте, например при обучении ребенка.
13[6] См.: Гальперин H.P. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
15[8] Пешковский А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык//Избр. труды. М. 1959. С. 58.
16[9] См.: Шабес В.Я. Указ. соч. С. 7-11.
Источник
















